公司首页专业笔译同声传译同传设备交替传译本地化翻译报价成功案例关于我们公司博客
电话:+86 10-82039882
     10-82036556
手机:13691003467
传真:+86-10 82036556
E-MAIL:translation@rytsol.com


在线客服   在线客服
北京翻译公司
中国人的英语梦真的很遥远吗?

  2009年10月26日13:19 来源:人民网-教育频道

  当下,主张“取消英语高考”的呼声一浪高过一浪。全国政协常委王新陆第三次向两会提交了高考不一定非考英语的提案,并已争取到30个委员的签名支持。疯狂英语的祖师爷李阳先生也在其新浪博文《我坚决赞成取消英语高考!》中说“绝大多数人学了英语是没用的”,甚至说“学习英语是中华民族的奇耻大辱”。虽然我对英语只是略知皮毛,但面对如此明显“左倾”的看法,我觉得也有必要“亮亮”自己的“钝剑”。

  正如许多人认为到学校接受教育的唯一目的就是“学知识”而没想到还有“学做人”一样,大部分人以为学习英语的唯一目的就是掌握一门交际工具, 而没想到学习英语对提高人的气质修养具有不可替代的作用。

  举两个小例子来说吧。我们对汉语和英语稍加对比就不难发现,我们汉语的文明礼貌教育是外在“说教”式的,而英语的文明礼貌教育却渗透于内在的语言习惯之中,让你在不知不觉中“绅士化”;在举止方面,英语讲究通过丰富的表情动作语言使人“生动可爱”起来,而汉语在这方面却几乎一片空白(这也是为什么许多内地歌星明明音质实力比香港歌星好,却反而不如香港歌星受追捧的重要原因)。英语的这些“育人”功能显然被他们忽略了。

  那么,为什么如此多人一提起英语就“深恶痛绝”呢?说来说去,无非是说花了大量的时间,耗费了不少的财力、物力,最终却没有办法实际运用。这就好比中国足球,国家作了大量的投入却无法走向世界一样。对此,我禁不住要问一句:中国足球的失败,难道是足球本身的过错吗?英语本来是一门优美的语言,可恨的是我们的英语试题和英语教学人为撕裂了它的整体美感。这就好像一个美女,你不教人欣赏她的婀娜多姿,却把她的头发剪下来、耳朵鼻子割下来进行分块展示。如此做法除了给人一脸“恐怖”之外还能留下什么印象呢?

  先说英语试题,为了实现试题的“标准化”,竟把一门用来交际的鲜活语言变成了做选择题的竞赛,语法问题成了考试的重头戏。学生要得高分,就必须埋在题海里大战。不知专家们想过没有:英美国家的小孩子五六岁英语就很地道了,难道他们也精通语法规则吗?

  再说英语教学,由于受试题“指挥棒”的影响,一堂英语课差不多百分之七十的时间都在讲语法,这边加 ing,那边加ed,say和speak有什么区别……搞的学生一脸茫然,索然无味。正如鲁迅先生所说的“你不说我倒还明白,你越说我越糊涂了”。

  那么,中国人要学好英语是不是真的比登天还难呢?其实并不!只要我们对试题(特别是高考试题)和教学方法进行改革,同时选用好教材,我认为中国人学好英语的梦想并不遥远。

  从改革试题内容来说,我认为应该把熟练掌握运用句子作为核心内容,改变以前本末倒置的试题比例,让学生从枯燥乏味的语法和题海中解脱出来。

  在改革教学方法和选用教材上,我认为可以实行优化组合。李阳大师也许不明白为什么轰轰烈烈的疯狂英语会日益淡出江湖?我想,“轰轰烈烈”是因为他那种重视以句子为中心,大胆夸张、注重运用的教学法确实是一种非常先进的语言教学法。那为什么又会“淡出江湖”呢?因为他的教材是杂乱无章的,更不要说循序渐进了。瘸了一条腿走路,能走远吗?

  目前,全国大部分省市使用的是仁爱英语教材。此教材循序渐进,通俗易懂,操作性也强,总的来说还是适宜我国国情的。可为什么推广好几年了,中国人学习英语的兴趣和收效依然没什么进展呢?其实有两个“紧箍咒”制约着这只“孙猴子”:一是试题“指挥棒”,二是教学法。虽然教材有了创新,可考试还是“老三篇”,教学上还是传统的语法教学法。试想,如来佛的手掌心不伸开来,“孙猴子”的功夫有用武之地吗?

  所以,我有一个大胆的设想:假如用疯狂英语的教学思维和教学方法来教授仁爱英语教材,中国的英语教学是不是会出现“柳暗花明”的新局面呢?

  退一步来说,中国英语教育不成功是不是就要“取消英语高考”?我认为,如果一旦“取消英语高考”,学英语的氛围就会一落千丈,中国势必会日益走向闭目塞听的道路。

  据了解,世界上90%以上的学术论文是用英文写成的。互联网上,90%以上的资料也是用英文写成的。而且全球绝大部分的发明创新都来自英文世界。“闭关自守”正是当年清帝国由盛转衰的最主要原因。这些年中国经济能取得举世瞩目的进步,正是得益于我们坚定不移地执行改革开放的基本国策。不学英语,难道我们还要重新把自己关闭于世界文明的大门之外吗?(作者:黄林波)



--以上信息来自网络,仅供参考,更多新闻

培训服务 | 排版印刷 | 涉外盖章 | 质量保证 | 专家介绍 | 客户须知 | 人才招募 | 付款方式 | 联系方式 | 网站地图
Copyright © 2008-2011 Beijing Golden Promise Translation Co.,Ltd. all rights resvered 北京日月同声翻译有限公司 版权所有
公司地址:北京市海淀区花园东路10号高德大厦312  邮编:100083
友情链接:北京同声翻译 北京翻译公司 北京同传设备 北京同声翻译公司 北京同声翻译 同声翻译公司 同声翻译系统 同声翻译 同声翻译价格 国贸翻译公司 海淀翻译公司 翻译公司 北京翻译公司 北京英语翻译 BOSCH同传设备租赁 英语翻译 俄语翻译 西班牙语翻译 德语翻译 法语翻译 日语翻译 韩语翻译 意大利语翻译
一份链接,一份友情!欢迎交换链接,或者 点击这里给我发消息