目前,日月同声提供以下十余种语言对之间的专业同声传译服务:英语-中文,俄语-中文,法语-中文,德语-中文,西班牙语-中文,意大利语-中文,蒙语-中文,葡萄牙语-中文,韩语-中文,日语-中文,英语-日语,英语-韩语,英语-俄语,英语-法语等。
日月同声可为您的会议和听众配备最先进的博士同声传译设备,各种型号的接收间和多种视听工具。我们的专业技术人员能够对变化随时做出反应,确保房间各处均达到高品质的声音和收听效果。
同声传译包括无稿同传、视译和耳语传译三种形式。无稿同传针对演讲者发表即兴演讲的情况,这对同传译员的反应能力要求最高。视译是指同传译员拿着发言人的书面讲稿,一边听发言人的讲话,一边看着讲稿做交传;耳语同传是指译员一边听取发言人的讲话,一边在与会代表耳边轻声翻译,这种方式主要用于只有少数人需要听取译文的情况。
日月同声的同声传译员多达200多名,有100多人服务于联合国纽约和日内瓦总部,在专业同声传译领域有数十年的丰富经验,参加过的大型国际会议200多场。多次担任各国元首出席的国际会议,如胡锦涛出席的亚太经合组织会议,查尔斯王子出席的世界卫生大会,英国首相Tony Blaire托尼·布莱尔与中国投资企业举办的小型对内投资会议,丹麦王妃H.H. Alexandra Manley(文雅丽)中国之行北京晚宴,美国前总统Bill Clinton比尔·克林顿在“2005 WCG名人高尔夫”慈善晚宴,世界卫生组织执委会总干事(陈冯富珍)选举等。并赢得客户的高度赞扬。
长期为中国政府部门(发改委、财政部、环保局、商务部等)、国际组织(世界银行、亚洲开发银行、联合国开发计划署、教科文组织等)、外国使馆及外国公司在中国召开的国际会议担任同声传译工作。
日月同声在汽车制造业、材料与能源、航空航天、环境保护、工程技术、信息科技、医学与生命科学、经济金融、营销管理、法律、文化、政治、宗教、艺术、体育等专业领域提供最好的同声传译服务。
以下是日月同声部分经典同传案例,其他案例请参见成功案例:
日月同声的同声传译员除了拥有高水平的同声翻译专业知识和丰富经验之外,而且对所翻译的主题会有深入的认识。此外,我们可以在会议计划阶段与您合作, 翻译各种书面和音像材料,培训手册、DVD、多媒体、PowerPoint®演示等。如果您需要,我们也可按照原语言和我们翻译的任何语言为您录制会议资料,为您提供有声录制品,同时提供一份会议情况的硬拷贝和一份电子副本。
同声传译报价 单位:人民币元/每人/每天,同传译员一般为2人一组,强度大或高规格的国际会议3人一组同传语种 |
中、英互译 |
中、俄法德意日互译 |
中、其它小语种互译 |
|||
计费方式 |
每小时/每人 |
每天/每人 |
每小时/每人 |
每天/每人 |
每小时/每人 |
每天/每人 |
同传价格 |
1000-1200 |
6000-8000 |
1200-1400 |
7000-9000 |
1400-1600 |
8000-10000 |
备注: |